Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
afsuqu [4]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation:But the transgressors perverted the words said to them entirely into a different thing. So We sent down upon the transgressors a severe torment from the sky : that was the punishment for the disobedience they were showing.
Translit: Fabaddala allatheena thalamoo qawlan ghayra allathee qeela lahum faanzalna AAala allatheena thalamoo rijzan mina alssamai bima kanoo yafsuqoona
Segments
0 Fabaddalathabaddala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 thalamoothalamuw
3 qawlanqawlan
4 ghayraghayra
5 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
6 qeelaqiyla
7 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
8 faanzalnafaanzalna
9 AAala`ala
10 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
11 thalamoothalamuw
12 rijzanrijzan
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 alssamaialssamai
15 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
16 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
17 yafsuqoonayafsuquwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:and those who treat Our Revelations as false, shall have to suffer punishment in consequence of their evil deeds.
Translit: Waallatheena kaththaboo biayatina yamassuhumu alAAathabu bima kanoo yafsuqoona
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 kaththabookaththabuw
2 biayatinabiayatina
3 yamassuhumuyamassuhumu
4 alAAathabual`athabu
5 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
6 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
7 yafsuqoonayafsuquwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 163 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Israelites Transgressions | | → Next Ruku|
Translation:And ask them about the township which was situated on the sea shore. Remind them of what befell its people who used to break the Sabbath (Saturday). Each Sabbath-day the fish appeared in abundance before them on the surface of the water but did not appear at all on other days than Sabbath. This was because We were putting them to test on account of the acts of disobedience they did.
Translit: Waisalhum AAani alqaryati allatee kanat hadirata albahri ith yaAAdoona fee alssabti ith tateehim heetanuhum yawma sabtihim shurraAAan wayawma la yasbitoona la tateehim kathalika nabloohum bima kanoo yafsuqoona
Segments
0 waisalhumWaisalhum
1 AAani`ani
2 alqaryatialqaryati
3 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
4 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
5 hadiratahadirata
6 albahrialbahri
7 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
8 yaAAdoonaya`duwna
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 alssabtialssabti
11 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
12 tateehimtatiyhim
13 heetanuhumhiytanuhum
14 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
15 sabtihimsabtihim
16 shurraAAanshurra`an
17 wayawmawayawma
18 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
19 yasbitoonayasbituwna
20 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
21 tateehimtatiyhim
22 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
23 nabloohumnabluwhum
24 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
25 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
26 yafsuqoona yafsuquwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 165 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Israelites Transgressions | | → Next Ruku|
Translation:However, when they totally forgot the teachings they were reminded of, We saved those who used to forbid evil, and seized with a severe scourge all others who were transgressors, because of the acts of disobedience they did.
Translit: Falamma nasoo ma thukkiroo bihi anjayna allatheena yanhawna AAani alssooi waakhathna allatheena thalamoo biAAathabin baeesin bima kanoo yafsuqoona
Segments
0 Falammathalamma
1 nasoonasuw
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 thukkiroothukkiruw
4 bihibihi
5 anjaynaanjayna
6 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
7 yanhawnayanhawna
8 AAani`ani
9 alssooialssuwi
10 waakhathnawaakhathna
11 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
12 thalamoothalamuw
13 biAAathabinbi`athabin
14 baeesinbaiysin
15 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
16 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
17 yafsuqoona yafsuquwna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth ever a Failure | | → Next Ruku|
Translation:We are going to bring down a torment from the sky upon the people of this habitation on account of the evil they have been committing"
Translit: Inna munziloona AAala ahli hathihi alqaryati rijzan mina alssamai bima kanoo yafsuqoona
Segments
0 InnaInna
1 munziloonamunziluwna
2 AAala`ala
3 ahliahli
4 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
5 alqaryatialqaryati
6 rijzanrijzan
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alssamaialssamai
9 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 yafsuqoonayafsuquwna